Направо към съдържанието

Химн на Източен Тимор

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Pátria
Национален химн на
 Източен Тимор
Превод на иметоОтечество
ТекстФрансишко Боржа да Коща
МузикаАфонсо Редентор де Араужо
Сменен20 май 2002

noicon
Pátria в Общомедия

Химнът на Източен Тимор е песента Pátria („Отечество“). Изпълнява се от 28 ноември 1978 г., когато страната получава независимост от Португалия, до 7 декември 1978 г., когато тя е окупирана от индонезийските войски.

Pátria е провъзгласена за национален химн на 20 май 2002 година, когато Източен Тимор получава независимост от Индонезия.

Автор на музиката е Афонсо Редентор де Араужо (Afonso Redentor de Araújo), а на текста Франсишко Боржа да Коща (Francisco Borja da Costa), който е убит в деня на индонезийската окупация. Химнът се изпълнява на португалски език, но съществува версия и на тетун, който е национален език.[1]

Текст[редактиране | редактиране на кода]

Португалски език[редактиране | редактиране на кода]

Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
Pátria, Pátria, Timor-Leste, nossa Nação.
Glória ao povo e aos heróis da nossa libertação.
Vencemos o colonialismo, gritamos:
abaixo o imperialismo.
Terra livre, povo livre,
não, não, não à exploração.
''Avante unidos firmes e decididos.
Na luta contra o imperialismo
o inimigo dos povos, até à vitória final.
Pelo caminho da revolução.

Тетун[редактиране | редактиране на кода]

Pátria, Pátria, Timór-Leste, ita-nia Nasaun.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.
Pátria, Pátria, Timór-Leste, ita-nia Nasaun.
Glória ba Povu no ba ita-nia eróis libertasaun nasionál.
Ita manán hasoru kolonializmu, ita hakilar:
Hatuun imperializmu.
Rai livre, Povu livre,
Lae, lae, lae ba esplorasaun.
Bá oin hamutuk, laran-metin no barani.
Halo funu hasoru imperializmu
Inimigu Povu hotu-hotu nian, to’o vitória finál
Liu dalan revolusaun.

Превод на български език[редактиране | редактиране на кода]

Отечество, отечество, наша страна Източен Тимор.
Слава на хората и на борците за нашето освобождение.
Отечество, отечество, наша страна Източен Тимор.
Слава на хората и на борците за нашето освобождение.
Ние надвихме колониализма, ние крещим: долу на империализма!
Свободна страна, свободен народ, не няма експлоатация.
Нека да вървим напред задружно.
В борбата с империализма, врага на хората,
накрая ще победим, напред към революцията.

Източници[редактиране | редактиране на кода]